熟悉一個系統,最要緊的就是先熟悉任一種編輯器,以便可以編修各種系統設定檔及寫寫文件或程式碼。再來就是熟悉文書處理、排版系統,讓你的文件可以像樣點展示出來。這兩大領域由於電子數位排版大行其道,漸漸的有許多人已分不清楚,其實是有區隔的。
文書處理著重在較簡單的文件,版面通常讓使用者可以直接隨意去設置;而排版系統,則版面和內文是分開處理的,使用者通常只專注在文件內容即可,版面安排由排版系統自動處理(通常會有一定的排版規範)。當然這只是簡單的區分,更深入的還包括處理罕見領域的排版能力,所以,這裡不做嚴格的區分,不管小報告也好,大部頭的書籍也好,只要能達到自己想要的要求就行了。以下只是做個簡單介紹,深入一點的,可以到各網站去逛逛,或者就安裝起來,用看看。
這是相對於 MS Office 的殺手級的 Office 類軟體,包括了文書處理、試算表、繪圖、簡報系統、數學方程式……等等。以目前 1.x 以後的版本而言,對中文的處理也還算不錯。一般我們就簡稱為 OO.o,為什麼後多了個 .org 呢?因為 OpenOffice 這個名字已經有別人在使用了啦!
http://zh.openoffice.org/
這是 KDE 陣營推出的 Office 類軟體,也和 OO.o 有著類似功能的相對軟體,但功能的話,目前則還沒有 OO.o 強大。中文相容性也不錯。
http://www.koffice.org/
這是 GNOME 陣營推出的文書處理軟體,相對而言較為輕便,但目前 GNOME2 的版本,對中文的處理則尚待加強。
http://www.abisource.com/
這是相當有名的幕後排版系統,而且幾乎任何平台都找得到她的芳蹤,另外,他的操作方式變動小,幾乎是學一次可以用一輩子的排版系統,只不過學習曲線可能會陡一點。本文就是由 LaTeX 所排版出來的。一些資源,可以參考:
http://edt1023.sayya.org/tex/mycjk.html
這是非常難得的桌上出版系統(DTP, DeskTop Publishing),而且是幕前的,意思就是圖形界面,而且是所見即所得。當然,處理中文的實際細節還得加點油,而且離 Quark Xpress
、Adobe Pagemaker
及 Adobe InDesign
這類成熟的商業產品是還有一段距離。但目前既然已出到 1.x 版,表示還是有他的一定的成熟度的。
http://web2.altmuehlnet.de/fschmid
SGML(Standard Generalized Markup Language) 是美國國家標準協會(American National Standards Institute, ANSI)所發展出來的通用標記語言,後來也經國際標準組織(International Standards Organization, ISO)定為標準:ISO 8879:1985。但由於過於複雜,後來 W3C(World Wide Web Consortium) 在 SGML 和 HTML 之間折衷,定出了 XML(eXtensible Markup Language) 的開放規格30。這些語言都是可以用來定義排版標記語言的。
如果有興趣瞭解的話,可參考一下 XML FAQ:
http://www.ucc.ie:8080/cocoon/xmlfaq
一般我們寫文件排版的話,在 FS/OSS 常使用的是 DocBook,這是一種定型化了的文件模型。但這不是唯一的模型,以 XML 而言的話,也可以另行寫 XML Schema。關於 DocBook 的話,可以參考老貢生翻譯的文件:
http://www.study-area.org/tips/doctrans/doctrans.html
Compiled by Edward G.J. Lee (2004-02-14)